Untuk mempermudah saya mempelajari bahasa Italia, daripada baca buku tebel-tebel, tapi kagak ngarti, akhirnya saya memutuskan untuk membeli komik loakan.
Kemaren kebetulan ada pasar buku murah. Satu buku dihargai 0.30-0.50 euro (4000-7000 rupiah) saja.
Dan jatuhlah pilihan yang mulia Teteh Piera terhadap sebuah buku yang…Nggg, sebenernya, kalau dari cover-nya sih saya udah sering liat, di Indonesia juga banyak. Tapi, kalau diliat dari judul tuh komik, saya agak sedikit sanksi.
Topolino?
Yup! Ini dia komik Donald Bebek! Tadinya saya sempet ngira, jangan-jangan ini komik bajakan komikus Italia, jadi para komikus Italia itu buat cerita yang tokohnya diambil dari kartun-kartun Walt Disney. Tapi, ternyata dugaan saya itu salah besar, tet-tooooot! Ini komik asli buatan Disney yang kemudian diterjemahkan ke dalam bahasa Italia.
Saya juga sempet bingung, kenapa cuma Donald Duck aja yang berubah drastis namanya ya? Kenapa nggak jadi Donald-anatra? Kan bahasa italianya 'duck' itu 'anatra'. Soalnya kalau MIckey Mouse, Minnie Mouse, Pluto, sama tokoh-tokoh Disney lainnya itu namanya tetep nggak berubah lho. Mungkin ada dari salah satu temen-temen kelompok PENCAPIR (PENgamat CeritA-cerita PIeRa!) yang bisa bantu memecahkan misteri ini?
poto lu dsini kyut amat :3
BalasHapusMinus mata lo kayanya nambah déh Jeung Win…
BalasHapus